哭泣 追尋 受挫 再哭泣著。
君は そうして 大人になって...。
你就是 那樣 長大成人的…。」
這首歌是NINO在Beautiful World專輯裡的Solo曲,是一首非常非常沉重(?)的歌...
第一次聽是DVD Live版,真是雞皮疙瘩!
最後幾句的情緒已經滿到溢出來的那種~~慷慨激昂啊!!!
忍不住就聽了三遍之多~www
據說是震災之後的創作~NINO真是多才多藝的孩子啊~~
現在這首依然是我心中Solo曲前三名~~非常勵志!!!!
失落的時候可以拿出來聽聽,感覺就像有個同伴在你身邊陪你承擔沉重的黑暗面。
どこにでもある唄。 (Vocal: 二宮和也/Kazunari Ninomiya)
編曲:ha-j, 二宮和也
何が正解で、 何が間違いで。
什麼是正確答案,什麼是錯誤。
だから大丈夫。 なんて、言っちゃって
所以說著「沒關係吧」這樣的話
その言葉が自分を消してくから。 それが一番怖い事だから。
就是那句話讓自己逐漸失去自我。 那才是最可怕的事。
目一杯叫べ。 ここにいるよって証のように。
盡全力大喊。 就像是自己活在這裡的證明。
僕らはそんな弱くは無い でも強くもないから
因為我們沒有那麼脆弱 但也沒有那麼堅強
だから泣いていいんだ 恥ずかしい事じゃない
所以哭出來沒關係 那不是什麼丟臉的事
明日がある人しか出来ない事だから 明日への合図だから。
因為那是有明天的人才做得到的事。 那是邁向明天的暗號。
泣いて 求めて 転んで また泣いて。
哭泣 追尋 受挫 再哭泣著。
君は そうして 大人になって...。
你就是那樣長大成人的…。
傷つく事を恐れて。 ずっと泣くのを我慢してたら笑えなくなってた。
害怕著受傷。 一直忍著不哭就會變得笑不出來。
気付いたら独りになって 怖かった。
回過神來已是獨自一人 好可怕。
その時、 差し出してくれた。 貴方の声が痛い程優しくて。
那時候,你伸出手來。 你的聲音溫柔得令人心痛。
泣いていた。 そうしたら 貴方が「ナキムシ」だって言うから
我哭了。 結果你說「真是個愛哭鬼」
「貴方もだよ」なんて言ってみたら、 楽になってた。 笑ってた。
我也試著回說「你才是呢」,心情變得輕鬆了。 還笑了出來。
いつもみたいにふざけた事言い合って。 懐かしいなんて言わないで。
像平常那樣互相開玩笑。 不要說什麼好令人懷念。
今を、 そこにある今を握りしめて...。
現在...握緊著近在咫尺的現在…。
ほら息を吸ってはいて。 生きている。
試著吸氣吐氣。 感覺我們還活著。
一歩一歩 歩いている。 ただそれだけでいい...
一步一步 不斷向前走。 只要這樣就好…
大丈夫。 僕らはずっとここにいるよ。
沒問題的。 我們會一直在這裡。
だから全てさらけ出してみて さぁ胸を張って言えばいいんだ
所以試著釋放出你的全部 抬頭挺胸的說出來就好了
”それが僕らだ”
"那就是我們"
ずっと ずっと ずっと ...
一直 一直 到永遠…